Ever since my time as a student of languages at Glasgow University, I’ve had a keen interest in translation. The most extensive translation work I’ve done so far was the 2014 “Twenty Poems/Veinte Poemas” book for the Colombian Embassy in London, with the poet and my good friend Anamaría Crowe Serrano. Here we are, Anamaría and I, with the Colombian Ambassador at the launch in the Irish Writers’ Centre in October, 2014.
This is going back a long way! In the early 1990s I worked in the Educational Programmes Department of RTÉ for a year and a half. After I left, I had the pleasure of working with Peter Mooney, now sadly deceased, on three radio documentaries. Thanks to the RTÉ archives, you can still listen to them.
“A Stain Upon the Silence,” was produced to coincide with the first Beckett Festival back in 1991: http://www.rte.ie/radio1/doconone/2010/1203/646565-radio-documentary-samuel-beckett/
“The Bread and Butter Man” celebrated the life and work of George Bernard Shaw:
The “Immortal Memory” is the key-note speech traditionally made at a Burns’ Supper, the annual celebration by Scots (and others) worldwide of the life and poetry of Robert Burns on Burns’ Day, January 25th, his birthday. Here is our tribute to Scotland’s Bard: